Indexed by:
Abstract:
通过对典型诗歌翻译理论及译例的分析,阐述了英诗汉译的一些基本原则,提出了英诗汉译"要充分发挥汉语语言优势"的观点,即在"信"(忠实于原文)的基础上进行再创作,力求做到"达"和"雅"要采用最好的汉语表达方式,而不一定采用对等的译文.
Keyword:
Reprint Author's Address:
Email:
Source :
北京工业大学学报(社会科学版)
ISSN: 1671-0398
Year: 2005
Issue: 2
Volume: 5
Page: 79-83
Cited Count:
WoS CC Cited Count: 0
SCOPUS Cited Count:
ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All
WanFang Cited Count: 1
Chinese Cited Count:
30 Days PV: 0
Affiliated Colleges: