• Complex
  • Title
  • Keyword
  • Abstract
  • Scholars
  • Journal
  • ISSN
  • Conference
搜索

Author:

张文煜 (张文煜.)

Abstract:

随着综合国力的提升,我国越来越重视文化方面的输出.影视作品,作为重要的文化承载体,在文化交流中有着举足轻重的作用.近年来,中国有许多优秀的影片传到世界各地,影片中的字幕翻译起着文化交流"桥梁"的重要作用.影片《你好,李焕英》自2021年2月上映以来,在中国内地获得了口碑与票房的双丰收,电影片方也宣布该片即将在全球上映.本文以目的论为视角,评析了《你好,李焕英》的英文字幕,旨在展现翻译目的论三原则对影视字幕翻译的指导作用,提倡译者在翻译影视作品字幕时,应充分考虑翻译目的,以讲好中国故事,促进文化交流,展现中国魅力.

Keyword:

影视字幕翻译 李焕英》 翻译目的论 《你好 文化交流

Author Community:

  • [ 1 ] [张文煜]北京工业大学

Reprint Author's Address:

Email:

Show more details

Related Keywords:

Source :

散文百家

ISSN: 1003-6652

Year: 2021

Issue: 16

Page: 121-122

Cited Count:

WoS CC Cited Count: 0

SCOPUS Cited Count:

ESI Highly Cited Papers on the List: 0 Unfold All

WanFang Cited Count: -1

Chinese Cited Count:

30 Days PV: 27

Affiliated Colleges:

Online/Total:168/10512922
Address:BJUT Library(100 Pingleyuan,Chaoyang District,Beijing 100124, China Post Code:100124) Contact Us:010-67392185
Copyright:BJUT Library Technical Support:Beijing Aegean Software Co., Ltd.